Undanfarin ár hafa efnahagslegar útgáfuforsendur fyrir þýddar bókmenntir versnað nokkuð. Fá þýdd bókmenntaverk hafa vakið nægjanlegan áhuga íslenskra lesenda til að útgáfa þeirra nái að standa undir útgáfukostnaði. En sum forlög hunsa þann veruleika og halda áfram að gefa út vandaðar þýðingar víðsvegar að. Bókaforlagið Ugla, Angústúra og Benedikt er forlög sem hafa sinnt útgáfu þýddra bóka ágætlega. Munu sölutölur ekki vera neitt til að hrópa húrra yfir. Sumar bækur hafa jafnvel náð því að seljast eingöngu í 50 eintökum. Þegar viðtökur eru svo dræmar sem raun ber vitni hika forlög við að ráðast í útgáfu á þýddum bókmenntaverkum jafnvel þó þýðingarstyrkir frá Ríkinu hjálpi vissulega til að ná endum saman.

Mitt í þessu hnignunarskeiði á útgáfu þýddra bókmenntaverka berast þær fréttir hingað á ritstjórnarskrifstofu Kaktussins í París, alla leið frá Kaupmannahöfn, að þrjár þýddar bækur – allar eftir sama höfund – tróni nú á toppi danskra metsölulista. Þetta eru bækur eftir franska rithöfundinn Valérie Perrin. Ein bók eftir þennan mikla metsöluhöfund hefur komið út í íslenskri þýðingu. Það er bókin Vatn á blómin í þýðingu Kristínar Jónsdóttur.

Valérie Perrin sendi frá sér sína fyrstu bók þegar hún var orðin 48 ára. Sex árum seinna hafði hún selt milljónir eintaka af bókum sínum og var meðal annars aðalnafn hinnar stóru bókmenntahátíðar, BOGforum, í Kaupmannahöfn árið 2023.

Danska forlagið Alpha gefur út bækur Valérie Perrin í Danmörku en Alpha  er fremur ungt útgáfufyrirtæki, stofnað árið 2019 af hinum sænska fjölmiðla- og útgáfurisa Bonniers. Satt að segja hafa bækur hins franska höfundar, madam Perrin, haldið forlaginu á floti þau ár sem það hefur lifað.

Í samtali við danska  fjölmiðla sem hafa undrað sig á velgengni bókarinnar reyndi forleggjari Alpha að svara hvað hefði eiginlega gerst og hvers vegna bókin hefði hitt beint í mark á hinum erfiða danska bókamarkaði.

„Bókin Vatn á blómin barst forlaginu frá umboðsmanni Valérin og við vorum fljót að ákveða okkur og kaupa útgáfuréttin. Við vorum sannfærð um hæfileika höfundarins og svo þekktum við sögu bókarinnar. Ítalska dagblaðið Corriere della Sera hafði birt ritdóm um bókina nokkru fyrr og sagt að: „bókin væri fallegasta skáldsaga í heimi.“ Við ákváðum að veðja á þessa bók og í þetta sinn borgaði það sig margfalt. Það er sko ekki neitt öruggt þegar maður gefur út bók. Þótt bók hafi selst í milljónum eintaka í heimalandi sínu er það engin trygging fyrir að bókin verði metsölubók annars staðar.“

Alpha forlagið ákvað að leggja mikla vinnu í markaðssetningu bókarinnar og gerðu nákvæma markaðsáætlun sem var miðuð að „markhóp bókarinnar“. Áætlunin virðist hafa verið árangursrík því tveimur vikum eftir útgáfu skáldsögunnar var hún kominn inn á metsölulista. Viku eftir viku klifraði bókin hægt og rólega upp á við og endaði á algjörum blátindi danska metsölulistans nokkrum vikum síðar. Bókin kom út í október árið 2021 og hefur setið á dönskum metsölulistum síðan.

Það var greinilegt að bóksalarnir skynjuðu strax að bókin hafði góða sölumöguleika og voru duglegir við að mæla með bókinni við viðskiptavini sína. Í kjölfarið fóru bókabloggarar og leshópar að taka eftir þessum franska höfundi.

Það er eins og danskir lesendur séu búnir að skrifa nafn Valérie Perrin hjá sér því allar þær bækur sem við þýðum yfir á dönsku rokseljast.

„Ég veit ekki hvort Danir séu eitthvað sérlega áhugasamir um franskar bókmenntir en Valérie Perrin skrifar fallega og danskir lesendur eru ánægðir með hvernig hún skrifar. Stíll hennar er sérstakur og hún á létt með að fjalla um áhugaverð tilvistarspursmál. „Þessi velgengi forlagsins með Valérie Perrin hefur gert okkur hugrakkari og við erum óhrædd við að bæta við okkur nýju. útlendum höfundum frá Ítalíu, Frakklandi, Þýskalandi … En það er ekki svo að við ætlum að fylla útgáfulistann með þýddum bókmenntum. Allt krefst þetta ákveðins jafnvægis. Við viljum gefa nýjum dönskum höfundum tækifæri og við höfum líka reynda danska höfunda á okkar könnu.“

Um Valérie Perrin  

Valérie Perrin er fædd árið 1967. Hún hefur bæði skrifað skáldsögur og handrit fyrir kvikmyndir og sjónvarp. Hún er einnig ljósmyndari.  Árið 2015 gaf hún út sína fyrstu skáldsögu og fékk alls kyns verðlaun fyrir frumraun sína, meðal annars bóksalaverðlaunin, Choix des libraires Littérature.

Valérie sló algjörlega í gegn á alþjóðavettvangi með annarri bók sinni Vatn á blómin sem er þýdd á um 40 tungumál og hefur náð metsölu víða um heim. Bókin kom út án mikillar athygli en smám saman spurðist bókin svo vel út að meira en ein milljón eintaka seldist í Frakklandi og um 400.000 á Ítalíu þar sem hún var mest selda bók ársins 2020.